El juez norirlandés se ríe de España y sigue pidiendo informes
Redacción Madrid. 17 de diciembre.
El juez de la Audiencia Nacional Eloy Velasco solicitó hoy a la Jefatura de Información de la Dirección General de la Guardia Civil que le remita de forma urgente un informe en el que explique "si en el contexto del movimiento de liberación nacional vasco, la expresión 'aurrera bolie' se usa como sinónimo de 'adelante con la lucha armada'".
Según una providencia del magistrado a la que ha tenido acceso Europa Press, el estudio --que responde a una nueva petición de aclaraciones efectuada por el juez norirlandés Tom Burgess encargado de decidir sobre la extradición a España del ex preso de ETA José Ignacio de Juana Chaos-- tendrá que ser entregado antes de las dos y media de la tarde de mañana.
Burgess ha solicitado a la Audiencia Nacional que le facilite "las palabras textuales que se pronunciaron" durante el homenaje al etarra celebrado en San Sebastián el día 2 de agosto, en ocasión de su puesta en libertad.
Durante el acto, uno de los participantes leyó una carta cuyo autor era presuntamente De Juana en la que se hacía referencia a la frase utilizada por el miembro de ETA 'Txomin' Iturbe "Aurrera Bolie", interpretada como "Adelante con la lucha armada".
Según indica el documento británico, al que también ha tenido acceso Europa Press, el tribunal que decidirá sobre su extradición a España comunica ahora al juez Eloy Velasco que necesita el texto completo de la carta atribuida al ex preso de ETA para tomar una decisión, cosa que se producirá --explica el escrito-- a principios del mes de enero debido "al periodo de Navidad".
DUDAS DEL JUEZ NORIRLANDÉS
El juez Burgess indica en esta nueva comunicación remitida a Velasco, que el tribunal norirlandés tiene dudas sobre si el presunto delito de enaltecimiento del terrorismo del que se acusa al etarra en España "constituiría una infracción (...) de haber tenido lugar en el Reino Unido".
Según el escrito, el magistrado reconoce que la Ley de Terrorismo británica de 2006 recoge como delito "alentar al terrorismo" entendiendo como tal "toda declaración que pueda ser entendida por parte de algunos o todos los miembros del público al que va dirigida como estímulo o incitación directos o indirectos para que cometan, perpetren o instiguen actos de terrorismo".
No obstante, Burgess explica que para proceder a un correcto enjuiciamiento de la cuestión, el tribunal de Irlanda del Norte necesita que se le determinen "los concretos términos de la declaración", es decir, lo que De Juana "u otra persona que actue en su nombre" dijeron.
"El órgano judicial necesita que se le diga que es lo que se leyó durante la reunión en la que supuestamente se cometió la infracción en España, ¿qué palabras se dijeron?", dice el texto.
Esta solicitud responde a las alegaciones realizadas por el abogado defensor de De Juana durante la última vista celebrada en el complejo judicial de Laganside, en Belfast, el pasado 12 de diciembre.
El letrado Edward Fitzgerald argumentó que los motivos en los que se basa Eloy Velasco para pedir la entrega son "vagos" y, además, proceden de una "interpretación de un artículo de prensa", por lo que tampoco se puede conocer de forma directa la intencionalidad de la frase 'Aurrera bolie'.
Velasco pide también en su providencia a las partes personadas en la causa --la Fiscalía, la Asociación de Víctimas del Terrorismo (AVT), Dignidad y Justicia y el Foro de Ermua-- que le informen sobre la duda expresada por Burgess durante la jornada de mañana "para poder dar una respuesta al Tribunal del Reino Unido".
El pasado día 12 el juez norirlandés decidió aplazar su decisión hasta una nueva vista. Burgess tenía previsto estudiar si precisaba datos adicionales de la Audiencia Nacional, después de que el abogado Fitzgerald, uno de los más reputados de Reino Unido, calificase la 'euroorden' de "defectuosa" y considerase que no había "detalles que la justifiquen".